Классы
Предметы
Пользователи из разных городов пишут нам, что их иногда смущает содержание видеоуроков и произношение преподавателей.

Наша основная задача - помочь ученику быть успешным в школе.

С помощью наших видеоуроков по английскому языку вы сможете подготовиться к завтрашнему уроку в средней (неспециализированной) школе. Чтобы освоить язык для свободного применения в повседневной жизни, рекомендуем обратиться к сайтам Lingualeo.com, Engvid.com, Busuu.com.

Мы знаем, что произношение наших преподавателей часто отличается от произношения носителей языка.

В нашу задачу не входит поставить идеальное английское произношение. К тому же произношение неодинаково, даже у жителей различных районов Великобритании (произношение в Шотландии отличается от произношения в Уэльсе), что уж говорить об Австралии и Индии. Мы уверены, что, если вы научитесь произносить звуки так, как это делают наши учителя, это вам поможет и в школе, и в жизни.

Сожаления, относящиеся к прошлому

В разделах, доступных по абонементу, ответы на вопросы даются в течение 15 минут.
В остальных разделах — по мере возможности.
Пользователь Это вы
Пользователь Родитель
Пользователь 1777846

прикольно

Пользователь Ученик
Пользователь 709140

почему в отрицаниях используется и had и had not?

Пользователь Ученик
Милана

Понятно. Спасибо!!!!

Пользователь Ученик
Милана

А разве на 5:48 секунде не правильнее сказать I wish I hadn`t watched this film yesterday?

Пользователь
Ответ администратора:InternetUrok.ru

На 5:28 учитель как раз говорит о сложностях, возникающих при переводе, с этой сложностью мы и сталкиваемся в примере. В видеоуроке приведён правильный вариант.

Пользователь Ученик
Biggie

наверно там смысл I wish был"Как бы я хотел,посмотреть этот фильм вчера"не так?

Пользователь Ученик
Ответ :Hazel komissarenkoaa@univertv.ru

Предложение I wish I had watched this film yesterday можно перевести двумя способами: 1) Жаль, что я не посмотрел этот фильм вчера. 2) Мне бы хотелось посмотреть этот фильм вчера.

Пользователь Ученик
Шаталова Марина Олеговна

Как всё-таки переводятся фразы if only и i wish?

Пользователь Ученик
Ответ :Hazel komissarenkoaa@univertv.ru

Марина, без конкретного контекста if only переводится как «если бы только», а I wish – «мне жаль, я бы хотел». 

Например: I wish I were in your place. – Я хотел бы быть на твоем месте. / Жаль, что я не на твоем месте. If only he were a professional surgeon. – Если бы только он был профессиональным хирургом.