Классы
Предметы
На сайте представлены уроки по отдельным произведениям школьной программы, а темы и содержание уроков не всегда строго соответствуют учебникам.

Дело в том, что мнения автора учебника и преподавателя в школе могут не совпадать, и это нормально: литературное произведение – не теорема, у него могут быть разные трактовки.

На сайте мы разместили уроки, которые помогут ученикам при изучении некоторых произведений русской литературы. Со временем коллекция видео будет пополняться.

В.А. Жуковский. Перевод баллады Гёте "Лесной царь"

На уроке вы получите сведения о жизни и творчестве русского поэта конца ХVІІІ – начала ХІХ века В.А. Жуковского. Именно он познакомил русского читателя с одним из наиболее любимых жанров западноевропейских романтиков — балладой. И хотя жанр баллады появился в русской литературе задолго до Жуковского, но именно он придал ему поэтическую прелесть и сделал популярным. Одну из самых известных баллад вы прочитаете и проанализируете на нашем уроке.

Конспект

Новый этап в развитии русской литературы, романтизм, связан с еще одним великим поэтом. Это Василий Андреевич Жуковский (рис. 1).

Судьба этого человека во многом тоже романтична. Родился Василий Андреевич в одном из сел Тульской губернии в 1783 году. Отец его, Афанасий Иванович Бунин, – дворянин, а мать – пленная турчанка Сальха, взятая в плен близ города Бендеры и подаренная Бунину. При крещении Сальха получила имя Елизавета, а крестным отцом новорожденного Василия стал помещик Андрей Григорьевич Жуковский, который обеднел и жил в поместье Буниных. Новорожденный получил отчество и фамилию именно от крестного отца. Но дворянство Василий Андреевич должен был заслужить службой. И его ребенком фиктивно записывают в гвардейский полк.

Будучи шести лет отроду, он получает чин прапорщика и дворянство. Далее – безуспешная учеба в пансионе и домашнее обучение в доме своей крестной матери. Именно здесь он впервые приобщился к литературному труду. В  возрасте одиннадцати лет Васили Жуковский написал ученические пьесы для домашнего театра. С 1797 года учился Василий Андреевич в Московском университетском благородном пансионе. За это и медаль серебряная у него есть, и имя Василия Андреевича Жуковского помещено на мраморной доске в числе тех, кто
отлично закончил это заведение.  

В. А. Жуковский

Рис. 1. В. А. Жуковский (Источник)

Началом самостоятельной литературной деятельности В. А. Жуковского принято считать стихотворение «Сельское кладбище», которое написано в 1802 году (рис. 2).

Сельское кладбище в лунную ночь. Худ. А. К. Саврасов

Рис. 2. Сельское кладбище в лунную ночь. Худ. А. К. Саврасов (Источник)

Уже бледнеет день, скрываясь за горою;

Шумящие стада толпятся над рекой;

Усталый селянин медлительной стопою

Идет, задумавшись, в шалаш спокойный свой.

В туманном сумраке окрестность исчезает... Повсюду тишина; повсюду мертвый сон;

Лишь изредка, жужжа, вечерний жук мелькает,

Лишь слышится вдали рогов унылый звон. 

Василий Андреевич Жуковский известен современному читателю не только как поэт, издатель, переводчик, литературный критик, но и как руководитель литературного общества Арзамас. Все члены этого общества должны были иметь прозвища из баллад В.А. Жуковского: так Пушкин звался Сверчок, Вяземский – Асмодей, Батюшков – Ахилл, а сам В.А. Жуковский получил прозвище Светлана.

Баллада – это стихотворный рассказ, в основу которого положена легенда или какое-нибудь историческое событие. Реальное в балладе нередко сочетается с фантастическим, сюжет баллады обычно заимствуется из фольклора, баллады часто кладутся на музыку.

Памятник Гёте и Шиллеру в Веймаре

Рис. 3. Памятник Гёте и Шиллеру в Веймаре (Источник)

Сюжеты баллад Жуковский заимствовал у немецких классиков Гете и Шиллера (рис. 3). Переводы Жуковского воспринимаются как оригинальные произведения. Всего у Василия Андреевича 39 баллад. Большую часть, конечно, составляют переводы. Его привлекали темы борьбы добра со злом и выбора человека между этими двумя началами.

Баллада «Лесной царь» (рис. 4) – перевод баллады Гете «Король эльфов» – была написана Жуковским в 1817 году.

Кто скачет, кто мчится под хладною мглой?

Ездок запоздалый, с ним сын молодой.

К отцу, весь издрогнув, малютка приник;

Обняв, его держит и греет старик.

«Дитя, что ко мне ты так робко прильнул?» —

«Родимый, лесной царь в глаза мне сверкнул:

Он в темной короне, с густой бородой». —

«О нет, то белеет туман над водой».

«Дитя, оглянися; младенец, ко мне;

Веселого много в моей стороне:

Цветы бирюзовы, жемчужны струи;

Из золота слиты чертоги мои».

«Родимый, лесной царь со мной говорит:

Лесной царь. Скульптура

Рис. 4. Лесной царь. Скульптура (Источник)

Он золото, перлы и радость сулит». —

«О нет, мой младенец, ослышался ты:

То ветер, проснувшись, колыхнул листы».

«Ко мне, мой младенец; в дуброве моей

Узнаешь прекрасных моих дочерей:

При месяце будут играть и летать,

Играя, летая, тебя усыплять».

«Родимый, лесной царь созвал дочерей:

Мне, вижу, кивают из темных ветвей». —

«О нет, все спокойно в ночной глубине:

То ветлы седые стоят в стороне».

«Дитя, я пленился твоей красотой:

Неволей иль волей, а будешь ты мой». —

«Родимый, лесной царь нас хочет догнать;

Уж вот он: мне душно, мне тяжко дышать».

Ездок оробелый не скачет, летит;

Младенец тоскует, младенец кричит;

Ездок погоняет, ездок доскакал...

В руках его мертвый младенец лежал.

Иллюстрация к балладе «Лесной царь»

Рис. 5. Иллюстрация к балладе «Лесной царь» (Источник)

    Какое впечатление оставила баллада? «Холодная мгла, никаких посторонних звуков, тишина, топот коня, шепот Лесного царя, который слышит только сам ребенок, холодно и жутко».

Сочетание реального и фантастического в балладе «Лесной царь»

Реальное

Фантастическое

Дальняя ночная дорога, запоздалый путник с сыном, кромешная тьма, страх, охватывающий не только сына, но и отца.

Детское воображение дорисовывает то, чего не может быть. Для отца – туман. А для сына – Лесной царь с густой бородой. Для одного «ветлы седые стоят в стороне», а для другого прикосновение царя, от которого душно и тяжко дышать. И ребенок погибает от страха.

 

У Гете ребенок погибает именно от Лесного царя, Жуковский – гуманист, и не мог допустить, чтобы ребенку от прикосновения сил природы стало больно. 

Средства художественной выразительности:

Эпитеты: «Лесной царь»,  «ездок оробелый».

Метафоры: «ездок оробелый не скачет, летит».

Олицетворения: «ветер, проснувшись, колыхнул листы».

Синонимы к слову «ребенок»: дитя, младенец, малютка.

Спустя сто лет Марина Цветаева так написала о переводе Жуковского: «Вещи равновелики. Лучше перевести "Лесного Царя", чем это сделал Жуковский, – нельзя. И не должно пытаться. За столетие давности это уже не перевод, а подлинник. Это просто другой "Лесной Царь". Русский "Лесной Царь" – из хрестоматии и страшных детских снов».

 

Список литературы

  1. Коровина В.Я. Дидактические материалы по литературе. 7 класс. — 2008.
  2. Тищенко О.А. Домашняя работа по литературе за 7 класс (к учебнику В.Я. Коровиной). — 2012.
  3. Кутейникова Н.Е. Уроки литературы в 7 классе. — 2009.
  4. Коровина В.Я. Учебник по литературе. 7 класс. Часть 1. — 2012.
  5. Коровина В.Я. Учебник по литературе. 7 класс. Часть 2. — 2009.
  6. Ладыгин М.Б., Зайцева О.Н. Учебник-хрестоматия по литературе. 7 класс. — 2012.
  7. Курдюмова Т.Ф. Учебник-хрестоматия по литературе. 7 класс. Часть 1. — 2011.

 

Дополнительные рекомендованные ссылки на ресурсы сети Интернет

  1. ФЭБ: Словарь литературных терминов (Источник). 
  2. Словари. Литературные термины и понятия (Источник). 
  3. Толковый словарь русского языка (Источник). 
  4. В. А. Жуковский. Биография. Творчество (Источник). 
  5. Музыкальное исполнение баллады Гете и Жуковского (Источник). 

 

Домашнее задание

  1. Заполните сравнительную таблицу поэтическими образами, которые противопоставлены в балладе Жуковского «Лесной царь».

Мир реальный

Мир фантастический

  1. Прочитайте подстрочный (дословный) перевод баллады Гете. Сравните с переводом Жуковского. Что изменил поэт в сюжете? Почему?

Кто едет так поздно чрез ветер и ночь?

А это - отец с ребёнком своим.

В руках его маленький мальчик,

Он держит тепло и крепко его.

 

Мой сын, почему ты прячешь лицо?

- Отец, ты видишь лесного царя!?

Лесного царя с хвостом и короной?

- Мой мальчик, это - туман.

 

«Милый ребёнок, пойдем со мною!

Ты будешь играть в весёлые игры,

Много прекрасных цветов растёт у меня,

А мать моя подарит тебе золотые одежды».

- Отец мой, отец ты слышишь,

Что лесной царь ласково обещает мне?

- Успокойся мой сын,

Это ветер шелестит осенними листьями.

«Разве ты не хочешь идти со мной, мой милый?

Мои дочери ждут тебя,

Они исполнят ночной танец

И будут качать, танцевать и петь для тебя, чтобы ты сладко спал».

 

- Отец, дорогой мой отец, ты видишь,

Дочь лесного царя, смотрящую на меня?

- Сын мой, мой сын, я очень хорошо вижу это:

Это серые ивы, на которые лунный падает свет.

«Я люблю тебя за твою красоту,

И если охотой ты не пойдешь, я возьму тебя силой!»

Отец, любимый отец, он схватил меня,

Лесной царь причинил мне боль.

Отец испугался, он гонит быстрей,

Мальчик стонет у него на руках,

И вот, наконец, с надеждой и страхом он въехал во двор замка,

Но в руках его был мертвый ребёнок.

  1. Послушайте музыку Шуберта к балладе Гете. (Источник) Какие чувства, переживания она вызывает? Удалось ли композитору передать романтическое столкновения реального и фантастического?