Классы
Предметы

Слова, ограниченные в употреблении. Жаргонизмы и профессионализмы

Этот видеоурок доступен по абонементу
Подробнее об абонементе, платных и бесплатных уроках

У вас уже есть абонемент? Войти

Оплатить абонементот 75 руб. в месяц
У вас уже есть абонемент? Войти
Слова, ограниченные в употреблении. Жаргонизмы и профессионализмы

На данном уроке речь пойдет о словах, которые не являются общеупотребительными. Одни из них засоряют нашу речь, другие мы употребляем в профессиональной деятельности. Но все они часть русской лексики, которую мы продолжаем изучать.

Тема: Лексика. Фразеология

Урок: Слова, ограниченные в употреблении. Жаргонизмы и профессионализмы

1. Жаргонизмы

В лексике современного русского языка есть слова, специально придуманные людьми определенной социальной или возрастной группы и употребляемые ими при общении друг с другом. Тайный смысл этих слов понятен небольшому кругу лиц, объединенных общими интересами и времяпрепровождением.

Прочитайте стихотворение. Вы узнаете, как в лексикологии называются ограниченные в своем употреблении слова, которые, словно пыль, засоряют нашу речь.

Как трудно понять

Разговор нам порой,

Когда вместо «плохо»

Нам скажут «отстой».

Когда вместо «точно»

Услышишь «верняк».

Что значит «тащусь»,

 «Оттянусь» и «ништяк»?

Слова эти, словно нахальная моль,

Влетают к нам в речь,

Причиняя ей боль.

Слова эти прочно живут в языке,

Как мелкие мошки в пшеничной муке.

Они пролезают во все уголки:

В газеты, в журналы, в романы, в стихи.

Они – жаргонизмы, их так называют.

Они нашу речь, словно пыль, засоряют.

Слова, ограниченные в своем употреблении определенной социальной или возрастной средой, – это жаргонизмы.

Существует жаргон молодежный, который включает в себя студенческий и ученический сленг. Так, на языке студентов, общага – это общежитие, стипуха – стипендия, хвост – несданный зачёт, экзамен, забить на пару – прогулять лекцию.  Школьники, общаясь друг с другом, часто говорят: прикинь – представь себе, зашибись – лучше некуда, стрёмный – некрасивый, домашка – домашняя работа. Есть жаргон воровской, на котором липа означает фальшивка, крыша – защита, шмон – проверка. Свои жаргонизмы придумали программисты и компьютерные пользователи: Айболит – антивирусная программа, Клава – клавиатура.

Итак, жаргонизмы – слова, придуманные и используемые при общении людьми, которых объединяют общность интересов, совместная профессия, общее времяпрепровождение.

Употребление жаргонной лексики засоряет и огрубляет разговорную речь. В этом легко убедиться, если провести следующий лингвистический эксперимент. Давайте сравним текст знаменитого стихотворения Ивана Сергеевича Тургенева и его перевод на молодежный жаргон:

Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, — ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык!

В переводе на молодежный сленг это стихотворение в прозе звучит так:

Когда типа кумарит, когда в натуре рвет башню от голимых глюков о том, какой, блин, на хазе напряг, – ты один мне в кайф, крутой, отпадный, чисто пацанский русский базар!

Как вы видите, чрезмерное употребление жаргонизмов засоряет нашу речь, делает её малопонятной. Их использование говорит о невысокой культуре человека.

[00:05:13 /2. Профессионализмы]

Проведем еще один лингвистический эксперимент. Определим, в чем состоит различие между двумя вариантами современного прочтения следующего отрывка из известного произведения:

Первый вариант:

Как узрела Старика Старуха- Разругалась хуже Аськи: «Дурачина, ты, простофиля! Выпросил форточку’95, дурачина, Не хочу быть чайником, Хочу творить, что душеньке угодно,

Чтоб с ваксой не возиться, А писать на лазаре Разные красивые штучки.

Второй вариант:

Как узрела Старика Старуха- Разругалась хуже system message: «Дурачина, ты, простофиля! Выпросил OS, дурачина, Не хочу быть системным программистом, Хочу творить, что душеньке угодно, Чтоб с ассемблером не возиться, А писать на чистом Pascal’е Разные красивые штучки…

В первом варианте современного прочтения отрывка из «Сказки о золотой рыбке» А.С Пушкина используются жаргонизмы, употребляемые в речи компьютерщиков:

Аська – это программа обмена мгновенными сообщениями; Форточка’95 – Windows’95; Чайник – начинающий пользователь; Вакса – VAS - операционная система; Лазарь – лазерный принтер. Во втором варианте текста вместо жаргонизмов использованы компьютерные термины: system message – сообщение системы, OS – операционная система, системный программист, ассемблер – запись машинных кодов, Pascal – язык программирования.

Слова, связанные с особенностями работы людей той или иной специальности, профессии, называются профессионализмами. Например: врачебные профессионализмы – это скальпель, капельница, шприц.

В отличие от профессиональных жаргонизмов, профессионализмы, или специальные слова, разъясняются в особых словарях-справочниках, в энциклопедиях. Наиболее употребительные профессиональные слова даются в толковых словарях. При них ставится помета – спец. (что значит специальное). Другие пометы указывают, с какой специальностью связан профессионализм. Например,

СКАЛЬПЕЛЬ, -я, м. Спец. мед. Небольшой хирургический нож.

 

Домашнее задание

Задание №1

Попробуйте определить, кем работают люди, которые употребляют в своей речи следующие профессионализмы:

1. Твэлы (тепловыделяющие элементы), период полураспада, долгоживущие изотопы, облучение нейтронами, ядра плутония, активная зона, теплоноситель, цепная реакция, ядерное топливо, заглушенный реактор, гамма-излучение.

2. Фрегат, шхуна, тайфун, штиль, рея, такелаж, нордвест.

3. Электрохимическая коррозия, окисные пленки, ион, водно-химический режим, борная кислота, жидкий поглотитель нейтронов, гидрат окиси калия, щелочь, аммиак.

Задание №2 (Источник)

В юмористической статье, помещенной в газете «Университетская жизнь», укажите жаргонизмы и просторечные слова, уточняя их значение в толковых словарях русского языка.

Хаммурапи по новой стал гнуть пальцы на Ларсу и в натуре ее загасил. Рим-Син проявил себя дятлом. Он прикинулся батоном и пробовал залупаться, но получил по рогам и припух. Тамошний Зимрилим был не то чтоб дауном, просто по сравнению с Хаммурапи он оказался корявым лохом и заглох, как фанера.

Правда, он пытался еще рыпаться и делать пальцы веером, но накололся, и в 1759 году до нашей эры ему пришла труба – и ему, и всей его хевре.

Короче, при Хаммурапи по всему Междуречью царил полный кукан: вавилоняне щемились повсюду, везде устраивали разборки и наводили на всех шороху. Все линяли и дышали в тряпочку. И это были вилы. Однако, когда Хаммурапи откинул копыта, в Вавилонии началась лажа. Наследником Хаммурапи был Самсуилуна. Этот братило еще пытался качать права, но остальным это уже было параллельно. На юге все конкретней балдели эламиты, позже они даже уперли черный базальтовый столб с Хаммурапиной ксивой. Все резче наезжали касситы, на западе митанийцы вовсю раскатали губу трамплином, вконец охамев. В городах пошли левые базары. Каждый забитый шланг стучал себя пяткой в грудь и воротил телегу. Самсуилуна, конечно, обламывал все эти лоховские рисовки, но общее положение в Вавилонии было стремным. В экономике царил полный маразм, аристократов косила шиза, население качало права. Крутой наезд хеттов в 1600 г. до н.э. окончился полным обломом вавилонян. Таким образом, старовавилонскому царству пришли кранты.

Газета «Университетская жизнь» от 09.12.91 г.

 

Дополнительные рекомендованные ссылки на ресурсы Интернет

1. Академик (Источник).

2. Культура письменной речи (Источник).  

 

Литература

1. Русский язык. 6 класс: Баранов М.Т. и др. – М.: Просвещение, 2008.

2. Русский язык. Теория. 5–9 кл.: В.В. Бабайцева, Л.Д. Чеснокова – М.: Дрофа, 2008.

3. Русский язык. 6 кл.: под ред. М.М. Разумовской, П.А. Леканта – М.: Дрофа, 2010.