Что такое билингвизм
Кто такие билингвы? Чем билингвы отличаются от полиглотов и чем билингвизм отличается от склонности к языкам? Легко ли стать билингвом и с какого возраста лучше начинать учить второй язык? Разбираемся вместе с психологом.
Вместе с психологом-конфликтологом Домашней школы «ИнтернетУрок» Дарьей Кузнецовой выясняем, легко ли стать билингвом и с какого возраста лучше начинать учить второй язык?
Дарья Кузнецова
Практикующий психолог-конфликтолог. Имеет 12-летний опыт работы с детьми с различными особенностями психофизиологического развития.
Билингв — это человек, свободно владеющий двумя языками, являющийся их носителем и, как следствие, носителем двух культур. Как правило, это результат сочетания нескольких факторов: предрасположенности к языкам, систематического изучения, а также, немаловажно, нахождения в располагающей среде.
Немного истории
Билингвизм как тема, требующая серьёзного изучения, привлёк внимание ученых в конце XIX века, хотя как явление и социальный фактор он был известен ещё со времён античности. Целесообразность использования именно двух языков — завоевателей и побежденных — давала повод к изучению и рождала потребность в идеальном овладении ими.
В научном мире всплеск интереса и пик исследований билингвизма пришелся на 40-е годы XX века. Долгое время явление считалось феноменом и необычным даром. Для понимания его сути ученые проводили исследования — работали с малышами и группами добровольцев, которые общались с детьми на разных языках с момента их появления на свет. Как правило, каждому малышу оказывался ближе один из языков — родной. Он был понятнее, а его изучение давалось легче. И лишь в редких случаях два языка воспринимались одинаково хорошо.
Изначально понятие билингвизма подразумевало строго идеальное владение двумя языками. Процесс включал в себя не только свободную речь, умение читать, писать, но и способность думать на двух языках, включаться в соответствующий ассоциативный ряд, улавливать интонации, понимать сарказм и шутки.
Так кто такие билингвы
В современном мире с развитыми методическими разработками принято считать, что билингвизм у детей и подростков — это свободное владение двумя языками в той степени, при которой они чувствуют себя комфортно, общаясь с носителями любого из них.
Важно не путать билингвизм со способностями к языкам, это разные свойства — точнее, второе в значительной мере лежит в основе первого. Если изучение иностранных языков даётся хорошо, то может идти речь об изучении большего их количества. Кстати, человек, свободно владеющий тремя языками, называется полилингвом, а четырьмя и более — полиглотом.
Существует масса классификаторов билингвизма: в зависимости от возраста начала изучение второго языка и от уровня обладания им. Но, по большому счёту, они более интересны аналитикам, нежели будущим билингвам.
Хотите стать билингвом? Преимущества владения языками
Билингвизм дает бесспорные преимущества своему обладателю.
- Два языка — это обширные социальные возможности. Билингвы легко контактируют с представителями других стран и народностей. Они толерантны к носителям разных культур и легко находят с ними общий язык, ведь они сами сочетают в себе две культуры и способность переключаться между ними.
- Психологическая стабильность — немаловажный фактор, отмечаемый у билингвов даже в детском возрасте. Сравнивая двуязычных ребят с моноязычными сверстниками, учёные из ВШЭ, например, отмечают более высокий уровень самоконтроля, гибкое мышление, хорошо развитую вербальную память.
- Языковые познания влияют даже на медицинские показатели. По существующей врачебной статистике, билингвы менее подвержены сердечным заболеваниям. В частности, быстрее оправляются от инсульта, у них медленнее проходят процессы возрастных изменений мозга — разница составляет 3–4 года.
- Двуязычие во взрослой жизни дает более широкий выбор высокооплачиваемых профессий, большие возможности быстрого карьерного роста. Например, сложно стать хорошим IT-шником без знания английского языка. А ещё есть множество узкоспециализированных исследований, результаты которых существуют исключительно на родном языке авторов-ученых.
Дарья Кузнецова: Я столкнулась с тем, что большая часть литературы по психологии на русский язык не переведена. И так обстоит дело не только с этой наукой. В современном мире знание языков очень важно для полноценного охвата информации и формирования объективной точки зрения по значимым вопросам. Поэтому родители часто стараются дать детям возможность изучить сразу два-три языка. Кроме того, ребёнок, владеющий несколькими языками, сможет легче выучить другие их разновидности.
Знание языков становится неотъемлемой частью повседневности. Монолингвы давно остались в меньшинстве. По разным данным, их количество колеблется от 25% до 40% от общего населения планеты. Во многих странах по 2 и более государственных языков, а больше всего их в ЮАР — 11.
Вы хотите изучить второй язык? Изучение языка и возраст
В каком же возрасте оптимально изучать второй язык, чтобы стать билингвом?
С чего начать изучение и практику второго языка? Можно ли его натренировать?
Проще учить язык, опираясь на круг собственных интересов. Если мы занимаемся спортом, то с интересом читаем о спортивных успехах и рекомендациях по их достижению. Удовольствие от путешествий предполагает внимание к традициям и особенностям тех мест, где предстоит побывать.
К слову, что такое билингвальный подход к образованию, учащиеся школ с углубленным изучением языков хорошо знают. Получение специальных знаний по отдельному предмету с использованием иностранного языка давно признано эффективным как для изучаемого предмета, так и для языка, на котором происходит познание.
Три стратегии, которые способствуют эффективному освоению двух языков на высоком уровне:
- Одно место — один язык. Обеспечьте использование языков, разграничивая их разным местоположением и средой. Например, дома с родителями ребёнок использует один из них, а в садике, в школе или друзьями — второй. Если такое разграничение будет присутствовать не один год, то использование второго языка станет естественным.
- Одно время — один язык. Нужно взять за правило в определенные дни недели или часы суток общаться исключительно на втором языке. Это может стать началом хорошей традиции, которая закрепится не на одно поколение в семье. Например,«французские вечера» с неспешными беседами под горячий шоколад с круассанами. Или «английские выходные», которые могут стать лучшим воспоминанием о детстве.
- Одно лицо — один язык. Идеально, если родители могут общаться на разных языках. С мамой — общение происходит на одном, а с папой — на другом. Но даже если родители говорят на одном языке, не беда — возможно, иностранным владеет кто-то ещё, с кем ребёнок общается ежедневно — родственник, друг, няня, учитель.
***
Идея поехать куда-то далеко для билингва-ребёнка не сопряжена со страхом потеряться в чужой стране. Он понимает, что, умея задать вопрос и понять ответ, справится с трудностями.
Владеть информацией — значит владеть миром. Параллель не случайна. Чтение литературы и другой актуальной информации на языке первоисточника, возможность общаться, дружить, беспрепятственно передвигаться и делиться опытом позволяет шире смотреть на происходящее. Информация воспринимается более объемно — ведь в разных странах она подается по-разному. Это ценно понимать.